Ranskan alkeiskurssi   Le gâteau   PALA 12

 

 

1301251462_img-d41d8cd98f00b204e9800998e *Siiliparatiisi

 

Laitapa ensin kanadalainen puheradio kuulumaan, niin saat harjoitusta korvienkin kautta.  Luulen, että löydät  quebecilaisen aksentin seasta  tuttujakin sanoja.

 

Tässä palassa muistellaan palan 4 makua, koska useat ranskan kirjainyhdistelmät äännetään aivan tietyllä tavalla, kun niiden jäljessä on vokaalit E, I tai Y.  Tämä sELItYs- muistisääntö paljasti milloin C-kirjain lausutaan S:nä.  Nyt se sama sana eri lauseyhteydessä  auttaa SC- ,CC- ja G- kirjaimien ääntämisen oppimisessa. Muistisääntönä seuraava lause. ( CC on *CreativeCommons –lisenssin lyhenne.)

 

 

 

sELItYs  43# SCoutmaSterille :  44# CC on yKSi tapa suojata  45# Geeni 3

 

43#       SCIENCE     [ sja~s ]    tiede

            SCÈNE      [ sen ]     tapahtumapaikka, kohtaus

            SUSCITER     [ sy.si.te ]       aiheuttaa

 

44#      SUCCÈS      [ syk.se ]     menestys

            ACCEPTER      [ ak.sep.te ]       ottaa vastaan, hyväksyä

            ACCÈS       [ ak.se ]     pääsy

 

45#       GÉNÉRAL      [ 3

e.ne.ral ]      yleinen, kenraali

            AGIR      [ a.3

ir ]      tehdä, toimia

            GENS     [ 3

a~ ]      ihmiset

 

 

46#      HUOMAA : [ GU lausutaan vokaalin edessä G :nä ]

 

            GUERRE     [ geer ]      sota, sodankäynti

            GUÈRE     [ geer ]     tuskin

            GUIDE      [ gid ]       opas, ohje

 

 

 

     

 

Useimmissa muissa kirjainyhteyksissä SC-, CC- ja G lausutaan seuraavan muistisäännön mukaan.

 

 

SC, 47# SH, 48# SK(CHiK ) äänteli 49# eCCo-Kengisä juri 50# GaGarin.

 

47#       [ H:n edellä SC lausutaan SH:na   SCH > SH ]

                

             SCHÈMA       [ shema ]       kaavio

             SCHISME      [ shism ]         eripura

 

48#        SCORE     [ skoor ]         piste, maali

             SCRUTIN      [ skry.tä~ ]       vaali

             SCOLAIRE      [ sko.leer ]    kouluun liittyvä

 

 

49#        OCCUPER      [ o.ky.pe ]     varata, vallata

             ACCORD       [ a.kor ]      sopimus, sopusointu

             OCCASION      [ o.ka.sjö ]      tilaisuus, mahdollisuus

 

  

50#        GRÂCE      [ gras ]       ansio, suosio, armo, kiitokset

             ÉGALEMENT     [ e.gal.ma~]      siis, myös, samoin

             GAGNER     [ ga.nje ]         voittaa, ansaita

 

 

 

X on  suomenkielelle sen verran vieras kirjain, etten käynyt näille kolmelle eri lausumistavalle muistisääntölausetta keksimään.

 

51#       [  Vokaalien välissä X lausutaan tavallisesti GZ:na ]

 

             EXEMPLE     [ ek.za~pl ]     esimerkki

             EXIGER       [ eg.zi.3

e ]       vaatia

             DEUXIEME      [ dö.zjem ]        toinen             ( POIKKEUS )

 

52#       [ Yleensä X lausutaan  KS:nä ]

 

             EXPLIQUER      [ eks.pli.ke ]    kertoa, selittää

             EXPOSER       [ eks.po.ze ]       esitellä, paljastaa

             EXPRIMER        [ ek.spri.me ]    ilmaista

 

53#       [ Sanan lopussa X ääntyy S, mutta ennen vokaalialkuista sanaa Z ]

 

             SIX    [ sis ]      kuusi  (6)

             DIX    [ dis ]      kymmenen (10)

 

 

Akaisemmilla oppitunneilla olet oppinut melkein kaikki muut numerot.  Vain 7 ja 8 on enää oppimatta, mutta nyt sekin puute korjataan.

 

 

SEPT    [ set ]      seitsemän (7)       POIKKEUS:  LOPPU- T ÄÄNTYY

HUIT     [ y.it ]       kahdeksan   (8)         POIKKEUS:  LOPPU- T ÄÄNTYY

 

Numeroiden ääntämisessä on sellainen jippo, että jos  numeroiden cinq  (5), six (6), huit (8)  tai dix (10) jälkeen tulee konsonantilla alkava sana, niin tuon lukusanan loppukonsonanti jää ääntymättä.

 

SIX  MOIS   [si.muaa ]       6 kuukautta

 

ONZE,DIX,NEUF,   HUIT,SEPT,SIX,  CINQ,QUATRE,TROIS,  DEUX,UN, ZÉRO!

 

Nyt pääset harjoittelemaan muistipelin avulla ranskalaisia numeroita.

 

Kehotan myös käymään ahkerasti lukemassa ranskan yleisimpien sanojen listaa seuraavassa osoitteessa. 

 

http://alkeisranskaa.vuodatus.net

 

Mitä laajemman sanavaraston hankit, sitä paremmin ja nopeammin alat ymmärtää ranskankielistä tekstiä.  Vähitellen alat tuottaa itsekin ranskankielisiä lauseita mielessäsi.  Vapun jälkeen Pelleopistossa aletaan käydä ranskan kielen keskeisiä rakenteita läpi, jolloin lauseiden muodostamiseen löytyy oikeita neuvoja.  Nyt voit vain arvuutella niitä lukiessasi ranskankielistä tekstiä. Wikipedia-artikkelit ovat turvallista luettavaa.  Voit kääntää kiinnostuksesi kohteen ranskaksi nettisanakirjalla ja sitten googlettaa sen.

 

http://www.sanakirja.org/search.php?q=monsieur&l=14&l2=17

http://en.bab.la/dictionary/french-english/femme

 

 

Mikäli haluat ranskankielisistä lauseista melko laadukkaita englanninkielisiä käännöksiä,  voit käyttää Babelfish-sivustoa ja copy/paste -menetelmää apunasi.  Kerrallaan tuo ohjelma kääntää korkeintaan 150 sanaa.  Suosittelen kirjoittamaan erilliseen muistivihkoon ne uudet sanat, joita opit tuon käännösohjelman avulla. Niin aktiivinen sanavarastosi kasvaa.

 

http://babelfish.yahoo.com

 

Valitsin tällä kertaa luettavaksi ranskankielisen Wikipedia-artikkelin klovneista. Babelfish teki muuten hauskan käännösvirheen tulkitsemalla punanenäisen august-klovnin majesteetilliseksi.  No,  tuota hovinarrin rohkeutta olenkin peräänkuuluttanut viimeaikaisilla Pelleopiston kirjoituksilla.

 

http://fr.wikipedia.org/wiki/Clown

 

Ensi kerralla esittelen monia sanoja, joissa kaksoiskonsonantii äännetään yhtenä konsonanttina.  Ranskalaisten ralliselostajien mielestä Miko Hirvonen on tämän hetken paras suomalainen rallikuski.

 

 

                     Adieu

 

                     Pelle Gudsson

 

 

Pelleopiston varsinainen opetus on vähän kärsinyt tuon ranskankielen kurssin takia.  Toivottavasti joku tämän blogin lukija kuitenkin hyötyä tuosta ranskan alkeiskurssista  Ranskaan matkatessaan.  Siellähän voi nähdä kaikkein mielikuvituksellisimmat klovni- ja sirkusesitykset nykyisin.  Tai ehkäpä joku teistä innostuu hakeutumaan jopa sinne sirkuskoulutukseen.  Silloin ranskankielen taito on aivan välttämätöntä hallita.

 

Maaliskuun klovnina on kotimaisen viihteen veteraani MATTI KUUSLA.   Muistan erityisesti hänestä otetun kuvan Mannerheimin patsaan juurella voimistelupukin päällä ratsastamassa.  Myös Juha ”Watt” Vainion varhaisimmilla levyillä voi kuulla Matti "Pikkis" Kuuslan virtuosimaista  ulkomaiselta kuulostavan kielen tuottoa.

 

http://fi.wikipedia.org/wiki/Matti_Kuusla

 

Matti Kuuslan lahjakkuudesta ei netistä löydy paljon näytteitä, mutta viikon videoksi valitsin tämän koreografialla varustetun runoesityksen:

 

http://www.yle.fi/elavaarkisto/?s=s&g=4&ag=29&t=401&a=869

 

Kävin katsomassa viime viikolla norjalaisen Melvin Tix -klovnikapellimestarin esityksen Jyväskylän kaupunginteatterissa.  Pieni näyte siitä löytyi netistäkin.

 

 

Pellehattua pitää nostaa siitä, että Melvin Tix on opetellut aina esiintymismaan kielen niin perusteellisesti, että pystyy kommunikoimaan yleisönsä kanssa myös sanojen avulla.  Jyväskylässä hän puhui suomea.  Yllä olevalla videolla  taas kommunikointi sujui kiinaksi.  Jos sinä opiskelisit ranskaa edes auttavasti, niin sopivasti valitut repliikit toisivat jossain Ranskan kaupungin kadulla melko varmasti naurua - mikäli esityksesi muuten olisi riittävän hyvin suunniteltu.  Ja jos nauruja tai hymyjä ei tulisikaan, niin silloin olisit oppinut, että jotain tulee tehdä toisella tavoin.  Pelle on ikuinen optimisti.

 

 

1301264370_img-d41d8cd98f00b204e9800998e  Ejder Yurdakul

 

Melvin Tixin esityksestä inspiroidun esittämään sinulle toisenlaisenkin haasteen.  Katselepa kotinurkkiasi uusin silmin. Mieti miten pystyisit tuunaamaan jostain aivan arkisesta esineestä jonkin klovnille sopivan apuvälineen.  Melvin Tix käytti vesijohtoa ja rattia.  Itse olen rakentanut rullaverhosta SDG*tunnekartan maxiversion, jossa radio-ohjattavat autot toimivat kursoreina.  Jotenkin se visio vain tuli päivänselvänä mieleeni, kun käsiini osui tuo rullaverho.  Olen käynyt sen kanssa kaksi kertaa Jyväskylän taidemuseossakin.  Itse tehdyt apuvälineet ovat aina pilailuvälinekaupan tusinatuotteita persoonallisempia.

 

Sitten pienen tauon jälkeen taas on aika esitellä seitsemän naurattamisen periaatetta, kun estradilla on kaksi tai useampia klovneja :

 

 

Ylempiin auktoriteetteihin vetoaminen päämärän tavoittamiseksi.

Aina vain samoihin rutiineihin turvautuminen 

Tarkka havainnointi alamaisista

Historian opetusten unohtaminen ja samojen virheiden tekeminen

Pillovihaisuus

Aivan mitättömästä virheestä huomauttelu

Hokemien käyttäminen opetuksessa ja muutenkin

 

 

Itsehän opetan aivan älyttömiä lauseita tuossa ranskankielen kurssissa.  Ihmismieli on kuitenkin sellainen, että kaikki erikoinen jäänee mieleen helpommin kuin aivan arkipäiväiset lauseet ja tapahtumat.  Erikoiseen ja yllättävään tulisi klovnienkin pyrkiä – mieluummin kuitnenkin hyvän maun rajoissa.

 

 

                    Pelleilemisiin,

 

                    Pelle